Cidade de Malmö. |
Do ponto de vista de uma carioca, as pessoas aqui são muito mais recatadas. Pessoalmente fico muito feliz com isso. Nenhuma senhorinha senta do seu lado no ônibus e começa a comentar sobre o tempo! rsrs. Cada pessoa vive a sua vida, ninguém puxa papo com estranhos na rua se não for pra pedir informação (ou tradução rs). Mas quando isso acontece as pessoas são sempre simpáticas e dispostas a ajudar.
Ontem mesmo pedi ajuda a uma mulher na rua, tentando achar a Torre de Água da cidade (ía encontrar meu grupo de trabalho de Águas Urbanas lá). Ela não sabia onde ficava, mas revirou o mapa todo comigo tentando "nos encontrar" nele e me guiar para o ponto que o mapa indicava. No final das contas estava com um mapa velho e a nova caixa d'água ficava no outro canto da cidade (por isso estava perdida ¬¬), e mesmo com a ajuda da mulher não encontrei o lugar, só o caminho de volta de onde vim.
Em qualquer lugar que você vá que você tem algum contato com alguém, por exemplo ao tirar sua bicicleta enquanto outra pessoa tenta parar a dela, ou segurando a porta para alguém, as pessoas riem educadamente e no máximo dizem "Obrigado" (em sueco -Tak! ou em inglês). Não há mais conversa do que isso em situações de "esbarro".
Se você estiver parada no meio da rua olhando um mapa, as placas da rua, e o celular com o tradutor aberto, ninguém vai parar e oferecer ajuda a você. O mesmo vale no mercado quando você fica meia hora com um produto na mão escrevendo tudo no tradutor do celular. Mas se você pedir ajuda pra alguém, a pessoa pára na hora e te ajuda com a maior boa vontade do mundo :)
Resumindo, ninguém "se mete" na vida dos outros, mas são extremamente educadas e solícitas!
Um dos Mentores (veteranos) do meu Grupo de Mentores disse uma coisa que resume bem os suecos:
Quando vocês entrarem no ônibus digam "Lomma!" [cidade da praia que estávamos indo visitar] para o motorista. Não precisam falar "Oi, bom dia! Tudo bem? Eu queria ir pra Lomma, por favor?", os suecos não gostam de papo furado com estranhos, sejam diretos e digam "Tack!" [obrigado, em sueco] que já é suficiente! :)
Se você estiver parada no meio da rua olhando um mapa, as placas da rua, e o celular com o tradutor aberto, ninguém vai parar e oferecer ajuda a você. O mesmo vale no mercado quando você fica meia hora com um produto na mão escrevendo tudo no tradutor do celular. Mas se você pedir ajuda pra alguém, a pessoa pára na hora e te ajuda com a maior boa vontade do mundo :)
Resumindo, ninguém "se mete" na vida dos outros, mas são extremamente educadas e solícitas!
Assim como eles agem dessa forma, é esperado que você ou qualquer um que esteja na cidade aja da mesma forma.
Uma coisa que meu Conselheiro Internacional comentou comigo quando o encontrei no Brasil, e que realmente vi que é verdade, é que aqui você não senta do lado de uma pessoa no ônibus/trem quando se tem um par de cadeiras vazias (em que você pode sentar sozinho). Isso é considerado muito rude! Quando não tem mais lugar "sozinho" você senta a vontade do lado de alguém que a pessoa vai entender. Mas se tiver lugar sobrando a pessoa vai ficar de cara feia a viagem toda. rs
Aqui 98% das pessoas falam inglês - nos 2% estão as pessoas de mais idade. Surpreendentemente fui pedi informação para uma garota de uns 15 anos em Malmö e ela não falava inglês (ou ao menos quis que eu pensasse que não). Mas é realmente a extrema maioria: caixas de mercado, atendentes de lojas e restaurantes.. Sempre valendo que se for uma pessoa com mais de 60 anos ela sabe falar alguma coisa (ou nada em alguns casos), mas não 100%.
Então é muito tranquilo de viver só com o inglês aqui. O único porém são as palavras escritas. Placas de rua, produtos do mercado, cardápios de restaurantes e a maioria das instruções escritas em bancos, clínicas e lojas são todas em Sueco. Dentro da Universidade você encontra tudo nas duas línguas, em alguns bancos e em algumas lojas "chiques" também.
Então vale a pena baixar o aplicativo do tradutor no celular, pra quando não tiver alguém perto a quem pedir tradução, ou quando você está fazendo compras no mercado.
Um dia na fila do restaurante, eu e minha amiga pedimos pra um sueco traduzir o menu rs. Já pedi pra caixa do mercado confirmar se o produto fazia mesmo o que eu achava que ele fazia. E por falar em mercado, prepare-se para ficar 2h no mercado nas primeiras vezes que você for nele, e sempre conte com 30 min pra cada produto novo que você quiser comprar (metade pela tradução, metade para achar o menor preço - comida é estupidamente cara aqui quando comparada com o Brasil).
Fiquei meia hora no mercado procurando aveia em flocos finos, e quando cheguei em casa era aveia do tamanho de granola. Comprei esponja de aço achando que tava arrasando, e quando cheguei em casa vi que era apenas uma esponja normal de cor metálica. Depois de pesquisar horas na internet e descobrir como se chama creme de leite aqui (é Matlagningsgrädde - creme para cozinhar), levar meia hora no mercado procurando por ele, cheguei em casa e descobri que era creme de leite 100% vegetariano - não vinha da vaca. Comprei queijo amarelo pensando que era tipo queijo suíço e quando comi descobri que era cheddar. (a propósito, comprar queijo no mercado é um horror! ou é chedar, ou é queijo com fungo, ou você nunca ouviu falar - mas eu falo mais disso no post de alimentação depois).
Então meu conselho pra quem vem pra cá é: traduza tudo no mercado, antes de comprar! E se tiver dúvida pergunte a alguém. Vai perder tempo mas economizar muitas coroas suecas e frustrações rs.
Sobre o sueco, eu como nativa da língua portuguesa, acho particurlamente difícil de aprender. Não é pela gramática, que se parece muito com o alemão (tem poucas variações nos verbos, as terminações são parecidadas entre as pessoas), mas pela língua falada mesmo. A verdade é que o sueco parece uma mistura de alemão com inglês, tem palavras MUITO parecidas, algumas na forma de escrever (mais para o alemão, como o verbo kommen -vir) e outras na forma como se pronuncia. O verbo comer, por exemplo, se escreve äter e se pronuncia éter, e parece ter sido importado do inglês.
O problema com o sueco é que, tirando essas palavras parecidas, eles possuem umas combinações de letras muito difíceis de lembrar e falar também! Nada se pronuncia como se escreve. As vogais diferentes são fáceis de gravar: ä = éa , å = ôa , ö = úh. Mas eles têm umas regras como se a vogal tiver antes de duas consoantes vai ser curta, se não vai ser de longa. E essa diferença pode fazer você falar bêbado ao inves de feio (full = bêbado, ful= feio). A combinação das consoantes é o pior. Além de ng = nh e tj = ch, que são fáceis de gravar, existem combinações com sj, lj, lsj, sk, entre muitas outras. Então você acertar a pronúncia de uma palavra que você leu é complicado rs, repetir a palavra que um sueco te disse então, é pior ainda. Não é como no alemão cheio de rrr's, são línguas torcidas ali e aqui, sons que a gente não tem no português.
O que quero dizer é que, têm coisas que você consegue pegar em duas semanas. Outras só com muita prática. Na aula introdutória eles tentaram passar o básico pra os alunos, até passaram um texto de uma conversa que você pode ter numa cafeteria ou mercado, mas eu pessoalmente ainda arrisquei rs.
Entender uma conversa entre suecos é outra coisa muito difícil, porque eles falam rápido e abreviados como qualquer pessoa em sua língua nativa. Mas se você realmente quiser aprender sueco, exitem materiais auto-didatas em livrarias, e cursos dentro e fora da faculdade. Nada é impossível, só precisa de esforço como qualquer língua nova :)
Aqui 98% das pessoas falam inglês - nos 2% estão as pessoas de mais idade. Surpreendentemente fui pedi informação para uma garota de uns 15 anos em Malmö e ela não falava inglês (ou ao menos quis que eu pensasse que não). Mas é realmente a extrema maioria: caixas de mercado, atendentes de lojas e restaurantes.. Sempre valendo que se for uma pessoa com mais de 60 anos ela sabe falar alguma coisa (ou nada em alguns casos), mas não 100%.
Então é muito tranquilo de viver só com o inglês aqui. O único porém são as palavras escritas. Placas de rua, produtos do mercado, cardápios de restaurantes e a maioria das instruções escritas em bancos, clínicas e lojas são todas em Sueco. Dentro da Universidade você encontra tudo nas duas línguas, em alguns bancos e em algumas lojas "chiques" também.
Então vale a pena baixar o aplicativo do tradutor no celular, pra quando não tiver alguém perto a quem pedir tradução, ou quando você está fazendo compras no mercado.
Um dia na fila do restaurante, eu e minha amiga pedimos pra um sueco traduzir o menu rs. Já pedi pra caixa do mercado confirmar se o produto fazia mesmo o que eu achava que ele fazia. E por falar em mercado, prepare-se para ficar 2h no mercado nas primeiras vezes que você for nele, e sempre conte com 30 min pra cada produto novo que você quiser comprar (metade pela tradução, metade para achar o menor preço - comida é estupidamente cara aqui quando comparada com o Brasil).
Fiquei meia hora no mercado procurando aveia em flocos finos, e quando cheguei em casa era aveia do tamanho de granola. Comprei esponja de aço achando que tava arrasando, e quando cheguei em casa vi que era apenas uma esponja normal de cor metálica. Depois de pesquisar horas na internet e descobrir como se chama creme de leite aqui (é Matlagningsgrädde - creme para cozinhar), levar meia hora no mercado procurando por ele, cheguei em casa e descobri que era creme de leite 100% vegetariano - não vinha da vaca. Comprei queijo amarelo pensando que era tipo queijo suíço e quando comi descobri que era cheddar. (a propósito, comprar queijo no mercado é um horror! ou é chedar, ou é queijo com fungo, ou você nunca ouviu falar - mas eu falo mais disso no post de alimentação depois).
Então meu conselho pra quem vem pra cá é: traduza tudo no mercado, antes de comprar! E se tiver dúvida pergunte a alguém. Vai perder tempo mas economizar muitas coroas suecas e frustrações rs.
Aula introdutória de sueco |
Sobre o sueco, eu como nativa da língua portuguesa, acho particurlamente difícil de aprender. Não é pela gramática, que se parece muito com o alemão (tem poucas variações nos verbos, as terminações são parecidadas entre as pessoas), mas pela língua falada mesmo. A verdade é que o sueco parece uma mistura de alemão com inglês, tem palavras MUITO parecidas, algumas na forma de escrever (mais para o alemão, como o verbo kommen -vir) e outras na forma como se pronuncia. O verbo comer, por exemplo, se escreve äter e se pronuncia éter, e parece ter sido importado do inglês.
O problema com o sueco é que, tirando essas palavras parecidas, eles possuem umas combinações de letras muito difíceis de lembrar e falar também! Nada se pronuncia como se escreve. As vogais diferentes são fáceis de gravar: ä = éa , å = ôa , ö = úh. Mas eles têm umas regras como se a vogal tiver antes de duas consoantes vai ser curta, se não vai ser de longa. E essa diferença pode fazer você falar bêbado ao inves de feio (full = bêbado, ful= feio). A combinação das consoantes é o pior. Além de ng = nh e tj = ch, que são fáceis de gravar, existem combinações com sj, lj, lsj, sk, entre muitas outras. Então você acertar a pronúncia de uma palavra que você leu é complicado rs, repetir a palavra que um sueco te disse então, é pior ainda. Não é como no alemão cheio de rrr's, são línguas torcidas ali e aqui, sons que a gente não tem no português.
O que quero dizer é que, têm coisas que você consegue pegar em duas semanas. Outras só com muita prática. Na aula introdutória eles tentaram passar o básico pra os alunos, até passaram um texto de uma conversa que você pode ter numa cafeteria ou mercado, mas eu pessoalmente ainda arrisquei rs.
Entender uma conversa entre suecos é outra coisa muito difícil, porque eles falam rápido e abreviados como qualquer pessoa em sua língua nativa. Mas se você realmente quiser aprender sueco, exitem materiais auto-didatas em livrarias, e cursos dentro e fora da faculdade. Nada é impossível, só precisa de esforço como qualquer língua nova :)
Hahahaha Lu consigo até imaginar vc miando descobrindo as trapalhadas no mercado: "Ahhhhhhhhhhhhhh, mas não foi isso que eu com preeeeeeeeeeeeei"
ResponderExcluirErrando que vc aprende rs
AHAHAHHAHAHA Foi assim mesmo! "Ah não acrediiito! Que saco cara!!"
ExcluirCom o tempo, vc vai conhecer tudo no supermercado. O problema será chamar alguém de "feio" ou "bêbado" que pode ofender!! hahaha Melhor ficar como eles; caladinha!!!
ResponderExcluirPor isso não arrisco!! ahahaha
ExcluirAhhh, adorei o post!! AMEEI!! beijaaao ;*
ResponderExcluirObrigada amiga! Fico muuuuito feliz!! Beijos!
ExcluirNao sei em qual ocasião voce vai chamar alguém de bêbado ou feio! hahahahahahaha
ResponderExcluirahahahaha foi o exemplo do professor!! Tem um muito legal, se vc esquecer uma letra fala teto ao invés de obrigado!! ahahaha
Excluir